Jeg kjenner ikke noe særlig til Yeondoo Jung, men disse arbeidene er både artige og interessante. Jung har tatt utgangspunkt i barnetegninger og oversatt dem til fotografier.
Jeg har også arbeidet med oversettelse, men andre veien dvs. fra fotografi til tegning og maling. Under oversettelsene støtte jeg på de snodigste problemer f.eks. kunne en form som fungerte i fotografiet bli feil i maleriet eller tegningen og jeg måtte “dikte” for å få det til å fungere. Jeg tror det er det samme som når en oversetter fra ett språk til ett annet og at det ikke er uten grunn av gode oversettelser kalles gjendiktninger.
Jeg vet ikke hvilke problemer Jung har støtt på underveis, men når jeg ser på barnetegningene og fotografiene ser jeg spor etter både kunstfaglige og praktiske problemer.
